留写作100代写网-专业代写网站
演讲
总结
比赛演讲 竞聘就职 爱岗敬业 公推公选
单位总结 个人总结 工作计划 工作汇报
公文
论文
心得体会 领导讲话 汇报材料
毕业论文 论文格式 论文发表

竞聘
软文
竞聘演讲 竞聘报告 竞聘PPT
网站软文 软文写作 招商软文
写作100代写网咨询热线:18810158858
代写:商业计划书   可行性分析   演讲稿   工作总结  毕业论文   职称论文  述职报告    翻译:笔译   口译   翻译范围   网站翻译
其它:代写服务成功案例写作专题
英语论文

英语论文:认知文化差异,走出外交误区

发布时间:2009-08-11 11:43 作者:写作100代写网 点击:

   认知文化差异,走出外交误区

         文章,作为一个专门术语,富有弹性。有人把文化说成是一种庞大的社会现 象,19世纪英国人类学家泰勒 (Edward Tylor)在《原始文化》一书中,给文 化下了一个比力经典的界说:"文化是一个复合体,其中包括 知识、信仰、艺 术、执法、品行、风俗以及人作为社会成员而得到的任何其他本事和风俗。"交 际的历程是人 们运用语言知识和社会文化知识转达信息的历程,所以学习语言 与相识语言所反应的文化配景知识是分不开的 。相识英语文化知识,有助于交 际流通并有用地举行。相反,缺乏相识英语文化配景知识一定导致外交停滞, 冲 突和误解,也即是我们所说的"语用失误(Pragmatic Failure)。 "本文所谈 的不是由于语法结构堕落而 导致的词不达意,而且指语言要领的不妥,或不符 合表达的风俗,或说得不适时宜。语言人未能凭据英尤物的 社会风俗风俗来交 谈所造成的失误,本文试图谈谈一样平常外交中出现的误区。
一、打招呼
       中国人之间相互较为熟习的人晤面问候时,一样平常采用下列用语:"上哪 去?"、 "吃过了吗? "如果把 这些问候的话直译成英语(即:Where are you going? Have you eaten yet?")。 英尤物可能会茫然,疑心 ,偶然也可能引起 误解。不相识华文化习俗的外国人并不会以为这是一种起外交作用的问候语, 比 如:问对方 :"Have you eatenyet?"对方可能以为这不是单纯的晤面问候的 话,而会误以为你可能发出对他/(她) 的约请。又如"Where are you going?" 很可能引起对方的烦懑, 所以他/(她)对这一问话的应声极有 可能是: "It'snone of your business.(你管得着吗?")。英尤物的问候一样平常用"Good morning/aftern oon/evening(早上好、下午好、晚上好)""How do you do? (您好!)""Nice to meet you. (见到你 很开心)""How are you doing? (你近来好吗? )。 在关连亲昵者之间可用"Hello"或"Hi"
二、称谓
在英美国家,人们相互间称谓与我国的风俗相差极大。有些称谓在中国人看 来有悖情理,不礼貌,没修养 。好比:小孩子不把爷爷奶奶称作grandpa和 grandma,而是直呼其名,却是得体,亲昵的,年轻人称老年人, 可在其姓氏前 加Mr、Mrs或Miss。好比:Mr Smith、Mrs Smith、Miss Alice等。在汉语里, 我们可以用"老师 、通告、司理、工程师、厂长"等词与姓氏连用作称谓语, 而 在英语中却不能, 我们不能说"teacher Zhan g(张老师),"engineer Wu(吴 工程师)等。准确的说法是应凭据英尤物的风俗把Mr、Mrs、Miss 与姓(名 ) 连用表现尊重或礼貌。 
       中国人称谓家庭成员、亲戚或邻人时,通常用"年老"、"二姐"、"大嫂"、 "李大伯"之类,这些称 呼不行用于英语。用英语称谓时岂论男子照旧女人, 一样平常直呼其名就行了。
三、外交
       中国人晤面外交通常是:"你多大年岁?""你能挣几多钱?""完婚了 吗?"。在英语文化中,年岁、 所在、事情单元、收入、婚姻、家庭情况、信 仰等话题属小我私家隐私领域,隐讳别人问及。英尤物外交最频仍的 话题是天气的 状态或预测。如"It's fine isn't it? "或"It's raining hard, isn't it?""Your d ress is so nice!"等等。汉语里的外交偶然还表现对对方的关 心。如:"你克日气色欠好,得病了?”“好 久不见,你又长胖了。""你又瘦 了,要注意身段啊。"人们不会为此使气。 英尤物如果听到你说:"You are fat "或"You are so thin."纵然相互间较熟习,也会感想难堪,难以回复, 由于这是不礼貌的。
另外,在头脑要领上,中国门生风俗用汉语的语义结构来套用英语。如:打 电话时,中国门生风俗说:" Hello who are you please? "而英尤物的风俗 是接到电话先报自己的号码或单元、公司的名称。如:
A:Hello 00090554
B:Hello, thisis Tom. Could I speak to Jim,please? 打电话的套话,必 须这样用。
四、赞美与庆祝
       当英美国家的人向我们中国人表现赞美或庆祝时,我们纵然心田开心,嘴上 难免要谦虚一番。这大概是我 们中国人以为"谦虚"是一种美德的缘故,以为 不这样,即是对别人的不敬。比喻:一位外国旅游者对导游小 姐说:"Your English is quite fluent. (你英语说得很流通) 。"这位导游小姐谦虚地回 答:"No,no M y English is very poor.(不,不,我的英语讲得欠好)。"对 于中国人的谦虚回复, 英尤物会误解为对方 对自己的坚定力表现困惑。又如: 在一次舞会上,一位美国人赞美一位中国女士说:"You look beautiful t oday (你克日很英俊)。"这位中国女士谦虚地说:"Where(那里)、Where(那里)。" 幸亏这位美国人懂 一点汉语风俗,非常奇妙地说了一句:"Every-where (到 处)。"凭据英尤物的风俗,当他们赞美别人时, 总盼望别人以致谢或直爽继承 的要领作答,而不盼望以谦虚、客气的要领作答。搪塞上面两位的赞美,谄谀话 , 英尤物的回复是:"Thank you! ""Thank you for saying so."

五、作别

      汉语言中告另外使用语言或要领也不大类似。中国人性别时,把客人送到 门口或楼下大门口,以致马路 上,客人对主人说:"请停步",主人着末要说: "走好"、"慢走"、"再来啊"等等。这些话都不能直译 成英语,如果说Stay here,Go slowly,Walk slowly. Comeagain听起来不顺耳,也不切合英尤物的 风俗, 着实, 微微一笑并作个表现再见的手势或说:“Good-bye(再见),See you later (转头见)、So long. Take care(再见,保重)就可以了。
六、比喻用语
   比喻是一种修辞手段。一样平常生存中,常借用动物或颜色的特性来形容人之特 性的词语,但这类比喻通常因 语言、文化配景的差异而具有差异的寄义。在英 语中dog (狗)的形象一样平常不差, 常可泛指人, 如:You ar e a lucky dog (你可真是个荣幸儿)。Everyone has his day(每人在一生中皆有得意之日)。 在汉语里, 用狗比喻人多带贬意,如"走狗"、"赖皮狗"、"狗工具"、"狗 咬吕洞宾、不识好民心"等。另外,由于 情况、历史和文化的差异,在表现相 似的比喻或象征意义时,英语和汉语会使用完全差异的颜色词,比喻:bl ue pictures (黄色影戏)、the blue-eye boy(红人)、to be green-eyed(眼红、 妒忌)。green hand ( 没有经验的人)、in the black(不欠债)、 grey mare (母山君)、white harvest(晚秋时节的劳绩)等。

七、其他社会礼仪
   中国人使用"谢谢你"远不及英尤物那样频仍。中国只有在别人提供了大量 的资助时,才说:"谢谢", 而且是真正表现谢意。英尤物无论是家庭成员之 间,照旧上下级之间,上下辈之间,为了一件小事,以致是份 内之事都需说: "Thank you "这里"谢谢你"只是风俗性的回复,并不表现多大的谢意。比喻: 在给英尤物 上对外汉语课时,每次上完课后,英美门生风俗说:"Thank you"。 如果回复"Thank you",中国人通常说 :"这是我应该做的。"把这句话直译 成"It's my duty",就不会让英美门生听起来那么开心,由于“It's my duty"的含意是:我本不想做,但这是我的职责,所以不得不做。"这 与汉语表达的原意有很大收支,适 当的回复应是"It's a pleasure(我很开心), Don't mentien it(没什么)或You're welcome(不消谢)。 "

   英语中的"Please"并不完全相当于汉语中的"请",在某些场所表现 "请"不宜用英语"please"。比 如:让别人先进门或先上下车时,一样平常都说 "After you(你先请)"。在餐桌上请人用饭吃菜, 饮酒或请人 吸烟时,一 般用Help yourself,而不消please。如果得病, 到医院看病应说"Go to see the doctor(看病 )。"
   因此,我们在学习英语时,应相识它的文化配景知识以及社会风俗风俗,随时将它与我们的母语举行相比 ,使自己自觉意识到不范例语言孕育发生的源头和避 免要领,进而增强使用范例语言的意识。 

上一篇:英语论文:如何改变你的厅、说、读和写的能力
下一篇:英语论文:外交本事与外交文化
关键字Tags:英语论文 掌握文化差异,走出外

相关新闻
  交易保障 业务指南 品质信誉 支付方式 了解我们
  保证原创
满意为止
免费修改
无条件退款
售前咨询
提交资料
售后保证
专家团写作
专家原创
隐私保护
放心质量
一对一写作
支付宝支付
ATM支付
银行柜台支付
网上银行支付
写作品牌
客服中心
诚信保障
写作团队
Copyright © 2000-2012 xiezuo100.com 写作100代写网 热线:18810158858 邮箱:270459459@qq.com
在线QQ:给写作100代写网信息270459459(王老师) 电话:18810158858
ICP备案号:鲁ICP备19052232号-7 我要啦免费统计